The abandoned automobile has always been a favorite motif, for reasons that have not always been clear even to me. Yet even some of my earliest memories connect me with this intrigue.
Reflecting on this topic has led me to claim that these icons represent a romantic notion for me. Each vehicle is like a forgotten ruin, each with its own story.
These cars truly represented the common man’s personal identity and freedom in ways never before thought possible. There is nothing profound in this, it is a slight reiteration of thought shared by many. Just as decayed castles and abbeys so imspired the poets and artists of the Romantic Period, I envision the abandoned auto as a symbol of what the car really meant to mankind in its peak period of an age gone by.
Das vergessene Auto war schon immer mein Lieblingsmotiv, aus Gründen die selbst mir nicht immer ganz klar waren. Einige meiner frühesten Kindheitserinnerungen verbinden mich mit diesen Bildern.
Mit der Zeit kam ich zu dem Schluß daß diese Autos für mich etwas romantisches haben; jedes ist wie eine Ruine mit seiner eigenen Geschichte.
Diese Autos standen einst für die eigene Identität des einfachen Mannes, und für eine Freiheit die er nie zuvor gekannt hatte. Dieser Gedanke ist nicht neu, viele vor mir haben ihn bereits ausgedrückt. So wie zerfllene Ruinen die Dichter und Maler der Romantik inspirierten, so sehe ich das vergessene Automobil als ein Symbol dessen, was es einst bedeutet hat, während seiner Glanzzeit, die nun leider vorbei ist.